“佳和来和我们谈希望能够在日本同步上映,环亚那边的想法也是一样。林健希望我们能够投资一部分,大概20。”
“20?他是又想赚钱又怕亏钱。”沈正辉哼了一声,“这样吧,确定一下我们庆功会举办的地点,给环亚和佳和的人发邀请函,请他们过来好了。我在香港的时间不多了,马上就要回日本,具体的事情还是要麻烦你了。”
“这是我应该做的。”诸星和也点了点头。
“另外,我不知道福田社长和你说过没有,她有意把业务向全亚洲拓展。春日在香港的办事处随后会改组成独立的子公司。你看一下,我们有必要在香港签约一些艺人。”沈正辉停顿了一下,“我的意见是我们尽量签那些从大陆到香港来发展的有一定实力演员,这样以后进入大陆市场也比较方便。尽量不要在香港和其他公司抢。没有必要。以后分公司的权限会进一步扩大。会独立地投资本地电影。”他站起来拍了拍诸星和也的肩膀,“我看好你,好好做。”
“是!”诸星和也热血地站起来。
“环亚《无间行者》的投资。我就全权委托你去和环亚谈,我很看好这个片子,作为打响公司在新领域的名号的投资,要尽量争取一个好的条件。”
“当然。”诸星和也立马回答道。
沈正辉挥了挥收,诸星和也立马出门打电话去了。
沈正辉摆弄着桌子上记载票房的纸张,看着最后汇总的结果,最后终于变成了嘴角一抹笑容来。想起了堀口奈津上的答复,沈正辉突然来了想法,他打开了一旁的电脑,直接登上了日本这个动漫论坛。
村浜章司果然是意气风发,觉得gonzo一跃成为了仅次于吉卜力的动画电影制作公司,还打入了海外的市场。因此在上都可以看见他们从字里行间透露出来的蓬勃的气势来。
2d网上大概是因为马太效应的缘故,大版大版的主题都是在讨论《世界空战物语》的,沈正辉大致浏览了一下,有讨论声优的、讨论剧情的、讨论机体的、讨论日本版和美国版区别的,最终最后让他发现了一个讨论中国版的主题,于是点进去看了看,却发现这个楼主对于中国版一无所知,他只是听说了有这么一个版本,于是怀着好奇的心理来发了这么一个帖子希望能够得到相关的信息。
可以预见他将毫无收获。
《世界空战物语》本身就是原创的剧本,三个版本更是原创中的原创,中国版的原版完整剧情不失为一个不错的故事,剪过之后的大概就真的如同看过的人所说的那样惨不忍睹了,日本人两个版本都暂时看不见,于是一大堆人空对空地发表者自己的看法,从日本版和节。不过更多的是对于中国本身的嘲讽。绝大部分的宅男将自己的情绪不加掩饰发泄出来,纷纷表示只收藏日本版和美国版,中国版的dvd他们看都不想看。看过几个答复,沈正辉觉得索然寡味,仿佛如同回到了龙腾网等网络出现之后的日子。
然后他灵光一动,登上了巴别塔,巴别塔网站上倒是颇多从各个国外网站上搜集来各种主题,动漫的主题是重中之重,沈正辉愕然地发现了一个中国来的帖子里面居然在讨论《世界空战物语》的三个版本的比较。楼主在帖子里面清楚地说明了他在香港看完了三个版本,详细的分析了剧情的整体性构架,对于整个剧情的设置和发展大加赞叹。不过因为是中国人,所以不知道整个故事的背景来源于一部小说,并且《世界空战物语》这个故事相当于那本书的前传,于是这位先生在帖子的结尾询问说“很明显最后的结尾对于新空间的探索是续集的楔子,那么这个故事的续集什么时候能够拍出来呢?”
这就相当于电影的推荐了,在论坛上面回复的暑假的大学生们纷纷表示大陆上映的《世界空战物语》弱爆了。
于是楼主又讲了一番剪辑的问题,表示在香港上映的版本是120分钟的。大陆上映的是93分钟的,中间差了多少不言而喻。
于是帖子里面痛骂体制的学生们纷纷。
翻译的目的大概是为了秀优越感,果然沈正辉看了下面日本人的留言都是对中国的各种吐槽和鄙视,不过也有日本人对于gonzo居然跪舔中国特制中国版剧情表示不满。
沈正辉心中一动,仔细关注了一下这个帖子的来源,翻译说这是来自中国最高学府校内论坛的帖子,沈正辉看了一下地址居然是平京大学的校园网站。他忍不住笑了,登上了平京大学的网站,找到了论坛上这个帖子,注册了账号。就在这个帖子下面回复道。“《世界空战物语》是《战斗妖精雪风》的前传,属于原创故事,gonzo已经宣布将会制作《战斗妖精雪风》了。”
他随即把地址发了过去,又将村浜章司宣告《战斗妖精雪风》制作决定的宣言贴了过去。将主要的句子翻译成了中文。干完了这些之后。沈正辉松了一口气。不再去想自己的回复会不会在自己的母校掀起波澜,转而心想自己的电影上映的时候会是怎么个样子,对比《世界空战物语》的情况。他一时之间也有些拿不准了。
……
《黑拳》的后期制作什么的自然要拿回到日本去制作,看样片、和发行谈合同、国际发行的等等事情都是以后的事情了,八月一号,沈正辉在丽晶酒店举行了《黑拳》剧组杀青庆祝会。所有的剧组工作人员都来了,包括张
喜欢重生迷梦请大家收藏:(m.23dshu.win),爱上读书网更新速度最快。